Vertical Tabs Reader Choose Stylesheet TAPAS GenericTEI BoilerplateXML ViewToggle Soft WrapToggle Invisibles<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Dinah%20Craik%20Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>--> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title> Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#MrsFitzgerald">Mrs. Fitzgerald</persName>, <date notBefore="1866" precision="medium">25 October post-1866</date>.</title> <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author> <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor> <sponsor> <orgName>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</orgName> </sponsor> <sponsor>University of Calgary</sponsor> <principal>Karen Bourrier</principal> <respStmt> <resp>Transcription <date when="2014-06">June 2014</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of transcription <date when="2017-06-08">8 June 2017</date> by</resp> <persName ref="#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>TEI encoding <date when="2017-05-03">3 May 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#AndersonHannah">Hannah Anderson</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of TEI encoding <date when="2017-05-12">12 May 2017</date> by</resp> <persName ref="#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> First digital edition in TEI, date: <date when="2017-07">July 2017</date>. P5. </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority> <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace> <date>2016</date> <availability> <p> Reproduced by courtesy of the <placeName>Houghton Library, Harvard University</placeName>.</p> <licence> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License </licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title> </seriesStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <institution>Harvard University</institution> <repository>Houghton Library</repository> <collection>Modern Books & Manuscripts Collection</collection> <collection>John Endicott Peabody Autograph Album</collection> <idno>MS AM 1974, f19</idno> </msIdentifier> <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#MrsFitzgerald" >Mrs. Fitzgerald</persName>, <date notBefore="1866" precision="medium" >25 October post-1866</date>. </head> <physDesc> <p>The dateline of this letter is embossed onto the upper-right corner of the first page. An anchor is also embossed onto the top-centre of the first page.</p> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <editorialDecl> <p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded.</p> </editorialDecl> </encodingDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="letter"> <opener><dateline><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#CornerHouse">The Corner House</placeName> <lb/><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Shortlands">Shortlands</placeName> <lb/><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Bromley">Bromley</placeName> <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Kent">Kent</placeName></dateline> <lb/><salute>Dear <persName ref="CraikSiteIndex.xml#MrsFitzgerald">Mrs. Fitzgerald</persName></salute></opener> <p>I did my best for your poor friends — <choice> <abbr>till</abbr> <expan>until</expan> </choice> their plans changed. — When I heard they were to go to <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Ventnor">Ventnor</placeName> I wrote to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ParrHarriet">Miss Parr — "Holme Lee."</persName> at <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Shanklin">Shanklin</placeName> — & have now got back the enclosed — which explain themselves. <persName ref="CraikSiteIndex.xml#SewellElizabeth">Miss Elizabeth Sewell</persName> — (the writer) — is a very good woman. — Could you get the letters &c somehow to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ReadeElizabeth" cert="medium">Mrs. Lee</persName>. — I wrote to her address at <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Southampton">Southampton</placeName> — but getting no answer fear she has left. — And through you seems the quickest way of getting at her. — </p> <p><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Bonchurch">Bonchurch</placeName> is a sweet place. — Poor souls! — </p> <p>I am going about the house as "the <choice><abbr>de'il</abbr><expan>devil</expan></choice> on two sticks". — it has been a weary business but I hope to walk properly some day.</p> <p>I thought <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CairdMrsEdward">Mrs. Edward Caird</persName> so nice. — & your little girlie charming.</p> <p>Every kind remembrance. We shall meet some day again — </p> <closer><salute>Yours sincerely always</salute><lb/><signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC" >DMCraik — </persName></signed></closer> <postscript> <p><date when="--10-25"><choice> <abbr>Oct</abbr> <expan>October</expan> </choice> 25 — </date> <lb/>Thursday. — </p> </postscript> </div> </body> </text> </TEI> Hide page breaks Views diplomatic normalized Letter from Dinah Mulock Craik to Mrs. Fitzgerald, 25 October post-1866. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription June 2014 by Karen Bourrier Proofing of transcription 8 June 2017 by Kailey Fukushima TEI encoding 3 May 2017 by Hannah Anderson Proofing of TEI encoding 12 May 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: July 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2016 Reproduced by courtesy of the Houghton Library, Harvard University. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Harvard University Houghton Library Modern Books & Manuscripts Collection John Endicott Peabody Autograph Album MS AM 1974, f19 Letter from Dinah Mulock Craik to Mrs. Fitzgerald, 25 October post-1866. The dateline of this letter is embossed onto the upper-right corner of the first page. An anchor is also embossed onto the top-centre of the first page. Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded. The Corner House Shortlands Bromley Kent Dear Mrs. Fitzgerald I did my best for your poor friends — till until their plans changed. — When I heard they were to go to Ventnor I wrote to Miss Parr — "Holme Lee." at Shanklin — & have now got back the enclosed — which explain themselves. Miss Elizabeth Sewell — (the writer) — is a very good woman. — Could you get the letters &c somehow to Mrs. Lee. — I wrote to her address at Southampton — but getting no answer fear she has left. — And through you seems the quickest way of getting at her. — Bonchurch is a sweet place. — Poor souls! — I am going about the house as "the de'il devil on two sticks". — it has been a weary business but I hope to walk properly some day. I thought Mrs. Edward Caird so nice. — & your little girlie charming. Every kind remembrance. We shall meet some day again — Yours sincerely always DMCraik — Oct October 25 — Thursday. — ToolboxHide page breaks Themes: Default Sleepy Time Terminal Letter from Dinah Mulock Craik to Mrs. Fitzgerald, 25 October post-1866. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription June 2014 by Karen Bourrier Proofing of transcription 8 June 2017 by Kailey Fukushima TEI encoding 3 May 2017 by Hannah Anderson Proofing of TEI encoding 12 May 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: July 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2016 Reproduced by courtesy of the Houghton Library, Harvard University. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Harvard University Houghton Library Modern Books & Manuscripts Collection John Endicott Peabody Autograph Album MS AM 1974, f19 Letter from Dinah Mulock Craik to Mrs. Fitzgerald, 25 October post-1866. The dateline of this letter is embossed onto the upper-right corner of the first page. An anchor is also embossed onto the top-centre of the first page. Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded. The Corner House Shortlands Bromley Kent Dear Mrs. Fitzgerald I did my best for your poor friends — till until their plans changed. — When I heard they were to go to Ventnor I wrote to Miss Parr — "Holme Lee." at Shanklin — & have now got back the enclosed — which explain themselves. Miss Elizabeth Sewell — (the writer) — is a very good woman. — Could you get the letters &c somehow to Mrs. Lee. — I wrote to her address at Southampton — but getting no answer fear she has left. — And through you seems the quickest way of getting at her. — Bonchurch is a sweet place. — Poor souls! — I am going about the house as "the de'il devil on two sticks". — it has been a weary business but I hope to walk properly some day. I thought Mrs. Edward Caird so nice. — & your little girlie charming. Every kind remembrance. We shall meet some day again — Yours sincerely always DMCraik — Oct October 25 — Thursday. — Metadata TAPAS Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Mrs. Fitzgerald, 25 October post-1866.Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Mrs. Fitzgerald, 25 October post-1866.Author/Creator:Dinah Mulock Craik (Author)Contributor:Karen Bourrier (Editor)Dinah Mulock Craik: A Digital Archive (Sponsor)University of Calgary (Sponsor)Karen Bourrier (Research team head)Karen Bourrier (Transcription June 2014 by)Kailey Fukushima (Proofing of transcription 8 June 2017 by)Hannah Anderson (TEI encoding 3 May 2017 by)Kailey Fukushima (Proofing of TEI encoding 12 May 2017 by)Imprint:First digital edition in TEI, date: July 2017. P5. - Calgary, Alberta, Canada : Dinah Mulock Craik: A Digital Archive, 2016Type of resource:TextGenre:Texts (document genres) Files TEI File: Harvard07.xml Project Details Project: Digital Dinah CraikCollection: Houghton Library at Harvard University