Vertical Tabs Reader Choose Stylesheet TAPAS GenericTEI BoilerplateXML ViewToggle Soft WrapToggle Invisibles<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>--> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <orgName ref="CraikSiteIndex.xml#Harpers">Harper & Brothers Publishing</orgName>, <date when="1863-01-05">5 January 1863.</date></title> <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author> <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor> <sponsor> <orgName>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</orgName> </sponsor> <sponsor>University of Calgary</sponsor> <principal>Karen Bourrier</principal> <respStmt> <resp>Transcription <date when="2008-05">May 2008</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of transcription <date from="2015-06" to="2015-07">June-July 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>TEI encoding <date when="2014-10">October 2014</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of TEI encoding <date from="2015-06" to="2015-07">June-July 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority> <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace> <date>2015</date> <availability> <p> Reproduced by courtesy of the <placeName>Princeton University</placeName> . </p> <licence> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License </licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title> </seriesStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <repository ref="CraikSiteIndex.xml#Princeton">Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University Library.</repository> <collection>M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists</collection> <idno>AM19530</idno> </msIdentifier> <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <orgName ref="CraikSiteIndex.xml#Harpers">Harper & Brothers Publishing</orgName>, <date when="1863-01-05">5 January 1863.</date> </head> <additional> <adminInfo> <note>Box 6, Folder 24</note> </adminInfo> </additional> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <editorialDecl> <p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded.</p> </editorialDecl> </encodingDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="letter"> <opener> <dateline> <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Wildwood">Wildwood</placeName> <lb/> <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#HampsteadHeath">Hampstead</placeName> <lb/> <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#London">London</placeName> </dateline> <lb/> <salute>Gentlemen</salute> </opener> <p>I have had a correspondence with your agent <persName ref="CraikSiteIndex.xml#LowSampson">Mr. S. Low</persName> about the remainder of the sum agreed on for <hi rend="underline">“<title corresp="CraikSiteIndex.xml#MistressAndMaid">Mistress & Maid</title>.”</hi> – </p> <p><persName ref="CraikSiteIndex.xml#LowSampson">Mr. Low</persName> paid me <measure type="currency">£150</measure> – but when the other <measure type="currency" >£150</measure> fell due, he requested me, on your part, to wait: as the high rate of exchange made payment fall heaviy on you. I suggested that if payment were made <hi rend="underline">at once</hi> – I would half the difference of the then rate of exchange. He engaged to write to you on the subject – but when the return mail came in he wrote me that you had made no reply. – I therefore address you direct.</p> <p>It is needless for me to <unclear reason="illegible">urge</unclear> to a <rs type="org" ref="CraikSiteIndex.xml#Harpers">firm</rs> like yours, that an engagement is an engagement – under all circumstances. Nor do I doubt for a moment the ultimate fulfilment of yours. But <measure type="currency">£150</measure> to your wealthy firm is of very little moment compared to what it is to me – & waiting indefinitely for the chance of exchange falling will be very inconvenient to me. – I shuld have been sorry to press for payment when <measure type="currency">£150</measure> would have lost you perhaps <measure type="currency">£200</measure>: – but that can be easily avoided by your giving <persName ref="CraikSiteIndex.xml#LowSampson">Mr. Low</persName> an order to pay me. & debit the same in your next half-yearly settlements with him. It seems to me that this is the simplest & fairest way of settling the matter: – & I should like it settled before I enter into new engagements about my next – or rather my two next books. – </p> <p>All my relations with your firm have been so satisfactory – & this is so mere an accident – resulting from <rs type="event" ref="CraikSiteIndex.xml#CivilWar">the unfortunate war</rs> – that I am sure I have but to write you in order to have this matter made clear. I remain, Gentleman.</p> <closer>Yours very truly<lb/> <signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock</persName> – </signed> <dateline><date when="1863-01-05"><choice> <abbr>Jan</abbr> <expan>January</expan> </choice> 5<hi rend="superscript"><hi rend="underdoubleline">th</hi></hi> /<choice> <abbr>63</abbr> <expan>1863</expan> </choice>. – </date></dateline><lb/> </closer> </div> </body> </text> </TEI> Hide page breaks Views diplomatic normalized Letter from Dinah Mulock Craik to Harper & Brothers Publishing, 5 January 1863. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription May 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription June-July 2015 by Kailey Fukushima TEI encoding October 2014 by Karen Bourrier Proofing of TEI encoding June-July 2015 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2015 Reproduced by courtesy of the Princeton University . Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University Library. M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists AM19530 Letter from Dinah Mulock Craik to Harper & Brothers Publishing, 5 January 1863. Box 6, Folder 24 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded. Wildwood Hampstead London Gentlemen I have had a correspondence with your agent Mr. S. Low about the remainder of the sum agreed on for “Mistress & Maid.” – Mr. Low paid me £150 – but when the other £150 fell due, he requested me, on your part, to wait: as the high rate of exchange made payment fall heaviy on you. I suggested that if payment were made at once – I would half the difference of the then rate of exchange. He engaged to write to you on the subject – but when the return mail came in he wrote me that you had made no reply. – I therefore address you direct. It is needless for me to urge to a firm like yours, that an engagement is an engagement – under all circumstances. Nor do I doubt for a moment the ultimate fulfilment of yours. But £150 to your wealthy firm is of very little moment compared to what it is to me – & waiting indefinitely for the chance of exchange falling will be very inconvenient to me. – I shuld have been sorry to press for payment when £150 would have lost you perhaps £200: – but that can be easily avoided by your giving Mr. Low an order to pay me. & debit the same in your next half-yearly settlements with him. It seems to me that this is the simplest & fairest way of settling the matter: – & I should like it settled before I enter into new engagements about my next – or rather my two next books. – All my relations with your firm have been so satisfactory – & this is so mere an accident – resulting from the unfortunate war – that I am sure I have but to write you in order to have this matter made clear. I remain, Gentleman. Yours very truly Dinah Mulock – Jan January 5 th /63 1863 . – ToolboxHide page breaks Themes: Default Sleepy Time Terminal Letter from Dinah Mulock Craik to Harper & Brothers Publishing, 5 January 1863. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription May 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription June-July 2015 by Kailey Fukushima TEI encoding October 2014 by Karen Bourrier Proofing of TEI encoding June-July 2015 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2015 Reproduced by courtesy of the Princeton University . Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University Library. M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists AM19530 Letter from Dinah Mulock Craik to Harper & Brothers Publishing, 5 January 1863. Box 6, Folder 24 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded. Wildwood Hampstead London Gentlemen I have had a correspondence with your agent Mr. S. Low about the remainder of the sum agreed on for “Mistress & Maid.” – Mr. Low paid me £150 – but when the other £150 fell due, he requested me, on your part, to wait: as the high rate of exchange made payment fall heaviy on you. I suggested that if payment were made at once – I would half the difference of the then rate of exchange. He engaged to write to you on the subject – but when the return mail came in he wrote me that you had made no reply. – I therefore address you direct. It is needless for me to urge to a firm like yours, that an engagement is an engagement – under all circumstances. Nor do I doubt for a moment the ultimate fulfilment of yours. But £150 to your wealthy firm is of very little moment compared to what it is to me – & waiting indefinitely for the chance of exchange falling will be very inconvenient to me. – I shuld have been sorry to press for payment when £150 would have lost you perhaps £200: – but that can be easily avoided by your giving Mr. Low an order to pay me. & debit the same in your next half-yearly settlements with him. It seems to me that this is the simplest & fairest way of settling the matter: – & I should like it settled before I enter into new engagements about my next – or rather my two next books. – All my relations with your firm have been so satisfactory – & this is so mere an accident – resulting from the unfortunate war – that I am sure I have but to write you in order to have this matter made clear. I remain, Gentleman. Yours very truly Dinah Mulock – Jan January 5 th / 63 1863 . – Metadata TAPAS Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Harper & Brothers Publishing, 5 January 1863Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Harper & Brothers Publishing, 5 January 1863.TAPAS Author:Dinah Mulock Craik (Author)TAPAS Contributor:Karen Bourrier (Contributor)Author/Creator:Dinah Mulock Craik (Author)Contributor:Karen Bourrier (Editor)Dinah Mulock Craik: A Digital Archive (Sponsor)University of Calgary (Sponsor)Karen Bourrier (Research team head)Karen Bourrier (Transcription May 2008 by)Kailey Fukushima (Proofing of transcription June-July 2015 by)Karen Bourrier (TEI encoding October 2014 by)Kailey Fukushima (Proofing of TEI encoding June-July 2015 by)Imprint:First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. - Calgary, Alberta, Canada : Dinah Mulock Craik: A Digital Archive, 2015Type of resource:TextGenre:Texts (document genres) Files TEI File: PU28.xml Project Details Project: Digital Dinah CraikCollection: Parrish Collection of Victorian Novelists at Princeton University