Vertical Tabs Reader Choose Stylesheet TAPAS GenericTEI BoilerplateXML ViewToggle Soft WrapToggle Invisibles<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>--> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title> Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#IsbisterWilliam" >William Isbister,</persName> <date when="1870-07-12">12 July 1870.</date></title> <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author> <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor> <sponsor> <orgName>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</orgName> </sponsor> <sponsor>University of Calgary</sponsor> <principal>Karen Bourrier</principal> <respStmt> <resp>Transcription <date when="2017-02">February 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#GivogueStevensonLecia">Lecia Givogue Stevenson</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of transcription <date when="2017-03">March 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>TEI encoding <date when="2017-02">February 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#GivogueStevensonLecia">Lecia Givogue Stevenson</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of TEI encoding <date when="2017-03">March 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> First digital edition in TEI, date: <date when="2017-03">March 2017</date>. P5. </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority> <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace> <date>2014</date> <availability> <p> Reproduced by courtesy of the Princeton University.</p> <licence>Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License </licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title> </seriesStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <repository ref="CraikSiteIndex.xml#Princeton">Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University Library.</repository> <collection>M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists </collection> <idno>AM16849</idno> </msIdentifier> <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#IsbisterWilliam" >William Isbister,</persName> <date when="1870-07-12">12 July 1870.</date> </head> <physDesc> <p>This is a postcard. "Sent to Bedford Hill 11th" is written in big purple handwriting accross the bottom of the letter</p> </physDesc> <additional> <adminInfo> <note>Box 2, Folder 15</note> </adminInfo> </additional> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <editorialDecl> <p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbrieviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded.</p> </editorialDecl> </encodingDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="letter"> <p>If not already sent – will you kindly send the <choice> <abbr>M.S.</abbr> <expan>manuscript</expan> </choice> of <title corresp="CraikSiteIndex.xml#ALegacy">“A Legacy”</title> direct to me – care of Messrs<orgName ref="CraikSiteIndex.xml#Macmillan"> M & Co</orgName> – <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#BedfordPlace">29 Bedford <choice> <abbr>St</abbr> <expan>Street</expan> </choice></placeName><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Strand" >Strand.</placeName> – I want it on Monday morning there – Have heard your decision & agree thereto – </p> <signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">DMC. – </persName></signed> <lb/> <postscript> <p><date when="1870-07-12"> Saturday.12.June.1870. – </date></p> </postscript> </div> </body> </text> </TEI> Hide page breaks Views diplomatic normalized Letter from Dinah Mulock Craik to William Isbister, 12 July 1870. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription February 2017 by Lecia Givogue Stevenson Proofing of transcription March 2017 by Kailey Fukushima TEI encoding February 2017 by Lecia Givogue Stevenson Proofing of TEI encoding March 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: March 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2014 Reproduced by courtesy of the Princeton University. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University Library. M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists AM16849 Letter from Dinah Mulock Craik to William Isbister, 12 July 1870. This is a postcard. "Sent to Bedford Hill 11th" is written in big purple handwriting accross the bottom of the letter Box 2, Folder 15 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbrieviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded. If not already sent – will you kindly send the M.S. manuscript of “A Legacy” direct to me – care of Messrs M & Co – 29 Bedford St Street Strand. – I want it on Monday morning there – Have heard your decision & agree thereto – DMC. – Saturday.12.June.1870. – ToolboxHide page breaks Themes: Default Sleepy Time Terminal Letter from Dinah Mulock Craik to William Isbister, 12 July 1870. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription February 2017 by Lecia Givogue Stevenson Proofing of transcription March 2017 by Kailey Fukushima TEI encoding February 2017 by Lecia Givogue Stevenson Proofing of TEI encoding March 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: March 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2014 Reproduced by courtesy of the Princeton University. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University Library. M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists AM16849 Letter from Dinah Mulock Craik to William Isbister, 12 July 1870. This is a postcard. "Sent to Bedford Hill 11th" is written in big purple handwriting accross the bottom of the letter Box 2, Folder 15 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbrieviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded. If not already sent – will you kindly send the M.S. manuscript of “A Legacy” direct to me – care of Messrs M & Co – 29 Bedford St Street Strand. – I want it on Monday morning there – Have heard your decision & agree thereto – DMC. – Saturday.12.June.1870. – Metadata TAPAS Title:Letter from Dinah Mulock Craik to William Isbister, 12 July 1870Title:Letter from Dinah Mulock Craik to William Isbister, 12 July 1870.Author/Creator:Dinah Mulock Craik (Author)Contributor:Karen Bourrier (Editor)Dinah Mulock Craik: A Digital Archive (Sponsor)University of Calgary (Sponsor)Karen Bourrier (Research team head)Lecia Givogue Stevenson (Transcription February 2017 by)Kailey Fukushima (Proofing of transcription March 2017 by)Lecia Givogue Stevenson (TEI encoding February 2017 by)Kailey Fukushima (Proofing of TEI encoding March 2017 by)Imprint:First digital edition in TEI, date: March 2017. P5. - Calgary, Alberta, Canada : Dinah Mulock Craik: A Digital Archive, 2014Type of resource:TextGenre:Texts (document genres) Files TEI File: PU192.xml Project Details Project: Digital Dinah CraikCollection: Parrish Collection of Victorian Novelists at Princeton University