Vertical Tabs Reader Choose Stylesheet TAPAS GenericTEI BoilerplateXML ViewToggle Soft WrapToggle Invisibles<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>--> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ChapmanFrederic" cert="medium">Chapman</persName>, <date when="--07-28" notBefore="1869" notAfter="1871" precision="medium">28 July between 1869 and 1871.</date></title> <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author> <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor> <sponsor> <orgName>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</orgName> </sponsor> <sponsor>University of Calgary</sponsor> <principal>Karen Bourrier</principal> <respStmt> <resp>Transcription <date when="2015-06">June 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of transcription <date when="2015-06">June 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>TEI encoding <date when="2015-06">June 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of TEI encoding <date when="2015-06">June 2015</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Second Proofing of TEI encoding <date when="2016-06">June 2016</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority> <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace> <date>2015</date> <availability> <p>Reproduced by courtesy of the <placeName>The Morgan Library and Museum</placeName>.</p> <licence> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License </licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title> </seriesStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <repository>The Morgan Library and Museum</repository> <collection>Collection of Autograph Letters Signed: London, to Frederic Chapman</collection> <idno>MA 8610.27</idno> </msIdentifier> <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ChapmanFrederic" cert="medium">Chapman</persName>, <date when="--07-28" notBefore="1869" notAfter="1871" precision="medium">28 July between 1869 and 1871.</date> </head> <physDesc> <p>This is a three-page letter written on personalized Corner House stationary. The address "THE CORNER HOUSE<lb/> SHORTLANDS KENT" is embossed onto the top-right of the first page. In the top-centre of the first page, there is an embossed stamp. The stamp depicts a ship's anchor. Above the anchor, an ornate ribbon reads: "TEN DIMES."</p> </physDesc> <additional> <adminInfo> <note>Box 2, Folder 15</note> </adminInfo> </additional> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <editorialDecl> <p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded.</p> </editorialDecl> </encodingDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="letter"> <opener><dateline><date when="--07-28" notBefore="1867" notAfter="1871" precision="medium">July 28:<hi rend="superscript"><hi rend="underline" >th</hi></hi> – </date><lb/> <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#CornerHouse">THE CORNER HOUSE</placeName><lb/> <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Shortlands">SHORTLANDS</placeName> <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Kent">KENT</placeName></dateline><lb/> <salute>Dear Sir</salute></opener> <p>I send you – confidentially – the rough draft of my scheme – as to the size of each book I think it should be about <measure commodity="pages" quantity="150" >150</measure> of these <choice> <abbr>M.S</abbr> <expan>manuscript</expan> </choice> – pages Your printer can easily reckon – </p> <p>My books planned are – an original tale by myself, to begin with – this beautiful little tale of <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DeWittHenriette">Madame Guizot de Wit</persName>’s which I have translated – a New England story by an American niece of <persName ref="CraikSiteIndex.xml#HowittMary">Mary Howitt</persName>’s – probably another by my Cousin <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikGeorgiana">Miss Craik</persName> – & so on. – </p> <p>I should like to have the arranging of all payments to authors – you <hi rend="underline">cannot</hi> get good authors without good pay – with a certain profit to myself, for my trouble & responsibility: – & to be paid separately for the books I write myself, or translate. – If you keep the American sale in your own hands – you must allow an equivalent for the arrangement I should otherwise have made with <orgName ref="CraikSiteIndex.xml#Harpers">Harper’s</orgName> – in the case of my book. – </p> <p> I do honestly believe that if carefully, <unclear reason="illegible">& well</unclear>, & liberally conducted – such a scheme might secure a large sale for many years – to the benefit of both author & publisher. & it has this advantage – you can feel your way step by step – & book by book – so as to stop at any time. – I shall be glad to hear from you as soon as you have thought it over – </p> <closer> Very truly yours<lb/> <signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">DMCraik. – </persName></signed></closer> </div> </body> </text> </TEI> Hide page breaks Views diplomatic normalized Letter from Dinah Mulock Craik to Chapman, 28 July between 1869 and 1871. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription June 2015 by Kailey Fukushima Proofing of transcription June 2015 by Karen Bourrier TEI encoding June 2015 by Kailey Fukushima Proofing of TEI encoding June 2015 by Karen Bourrier Second Proofing of TEI encoding June 2016 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2015 Reproduced by courtesy of the The Morgan Library and Museum. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive The Morgan Library and Museum Collection of Autograph Letters Signed: London, to Frederic Chapman MA 8610.27 Letter from Dinah Mulock Craik to Chapman, 28 July between 1869 and 1871. This is a three-page letter written on personalized Corner House stationary. The address "THE CORNER HOUSE SHORTLANDS KENT" is embossed onto the top-right of the first page. In the top-centre of the first page, there is an embossed stamp. The stamp depicts a ship's anchor. Above the anchor, an ornate ribbon reads: "TEN DIMES." Box 2, Folder 15 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded. July 28: th – THE CORNER HOUSE SHORTLANDS KENT Dear Sir I send you – confidentially – the rough draft of my scheme – as to the size of each book I think it should be about 150 of these M.S manuscript – pages Your printer can easily reckon – My books planned are – an original tale by myself, to begin with – this beautiful little tale of Madame Guizot de Wit’s which I have translated – a New England story by an American niece of Mary Howitt’s – probably another by my Cousin Miss Craik – & so on. – I should like to have the arranging of all payments to authors – you cannot get good authors without good pay – with a certain profit to myself, for my trouble & responsibility: – & to be paid separately for the books I write myself, or translate. – If you keep the American sale in your own hands – you must allow an equivalent for the arrangement I should otherwise have made with Harper’s – in the case of my book. – I do honestly believe that if carefully, & well, & liberally conducted – such a scheme might secure a large sale for many years – to the benefit of both author & publisher. & it has this advantage – you can feel your way step by step – & book by book – so as to stop at any time. – I shall be glad to hear from you as soon as you have thought it over – Very truly yours DMCraik. – ToolboxHide page breaks Themes: Default Sleepy Time Terminal Letter from Dinah Mulock Craik to Chapman, 28 July between 1869 and 1871. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription June 2015 by Kailey Fukushima Proofing of transcription June 2015 by Karen Bourrier TEI encoding June 2015 by Kailey Fukushima Proofing of TEI encoding June 2015 by Karen Bourrier Second Proofing of TEI encoding June 2016 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2015 Reproduced by courtesy of the The Morgan Library and Museum. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive The Morgan Library and Museum Collection of Autograph Letters Signed: London, to Frederic Chapman MA 8610.27 Letter from Dinah Mulock Craik to Chapman, 28 July between 1869 and 1871. This is a three-page letter written on personalized Corner House stationary. The address "THE CORNER HOUSE SHORTLANDS KENT" is embossed onto the top-right of the first page. In the top-centre of the first page, there is an embossed stamp. The stamp depicts a ship's anchor. Above the anchor, an ornate ribbon reads: "TEN DIMES." Box 2, Folder 15 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded. July 28: th – THE CORNER HOUSE SHORTLANDS KENT Dear Sir I send you – confidentially – the rough draft of my scheme – as to the size of each book I think it should be about 150 of these M.S manuscript – pages Your printer can easily reckon – My books planned are – an original tale by myself, to begin with – this beautiful little tale of Madame Guizot de Wit’s which I have translated – a New England story by an American niece of Mary Howitt’s – probably another by my Cousin Miss Craik – & so on. – I should like to have the arranging of all payments to authors – you cannot get good authors without good pay – with a certain profit to myself, for my trouble & responsibility: – & to be paid separately for the books I write myself, or translate. – If you keep the American sale in your own hands – you must allow an equivalent for the arrangement I should otherwise have made with Harper’s – in the case of my book. – I do honestly believe that if carefully, & well, & liberally conducted – such a scheme might secure a large sale for many years – to the benefit of both author & publisher. & it has this advantage – you can feel your way step by step – & book by book – so as to stop at any time. – I shall be glad to hear from you as soon as you have thought it over – Very truly yours DMCraik. – Metadata TAPAS Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Chapman, 28 July between 1869 and 1871Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Chapman, 28 July between 1869 and 1871.Author/Creator:Dinah Mulock Craik (Author)Contributor:Karen Bourrier (Editor)Dinah Mulock Craik: A Digital Archive (Sponsor)University of Calgary (Sponsor)Karen Bourrier (Research team head)Kailey Fukushima (Transcription June 2015 by)Karen Bourrier (Proofing of transcription June 2015 by)Kailey Fukushima (TEI encoding June 2015 by)Karen Bourrier (Proofing of TEI encoding June 2015 by)Kailey Fukushima (Second Proofing of TEI encoding June 2016 by)Imprint:First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. - Calgary, Alberta, Canada : Dinah Mulock Craik: A Digital Archive, 2015Type of resource:TextGenre:Texts (document genres) Files TEI File: Morgan27.xml Project Details Project: Digital Dinah CraikCollection: Morgan Library and Museum, New York