The Dust of Timas

A digital transcription of the versed paraphrase on 'The Dust of Timas' by Anne Bunner.

Vertical Tabs

Reader
<?xml version="1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" 
    type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="stnic.201904.001">
    
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title type="main" level="a">The Dust of Timas</title>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>
                    <date>
                        2019  
                    </date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>University of Nebraska-Lincoln</publisher>
                <distributor>
                    <name>
                        Fragments of Sappho
                    </name>
                    <address>
                        <addrLine>216 Burnett</addrLine>
                        <addrLine>University of Nebraska-Lincoln</addrLine>
                        <addrLine>Lincoln, NE 68588</addrLine>
                        <addrLine>janica.hw@gmail.com</addrLine>
                    </address>
                </distributor>
                <date>
                    2019 
                </date>
                <availability>
                    <p>
                        Copyright © 2019 by University of Nebraska–Lincoln, all rightsreserved. Redistribution or republication in any medium, except as allowedunder the Fair Use provisions of U.S. copyright law, requires expresswritten consent from the editors and advance notification of the publisher,the University of Nebraska–Lincoln. 
                    </p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <notesStmt>
                <note type="project"> DH Final Project</note>
            </notesStmt>
            <sourceDesc>
                <bibl>
                    Henry T. Wharton (1920). Sappho - Memoir, Text, Selected Renderings. With Paraphrases in verse by Anne Bunner.
                    <title level="a">Sappho - Memoir, Text, Selected Renderings</title>
                    <editor/>
                    <author>Henry T. Wharton</author>
                    <author role="Paraphraser">Anne Bunner</author> 
                    <author role="Translator">Sir Charles A. Elton</author>
                    <author role="Translator">J. A. Symonds</author>
                    <date when="1920">1920</date>
                    <publisher>BRENTANO'S</publisher>
                    <pubPlace>New York</pubPlace>
                </bibl>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <editorialDecl>
                <normalization>
                    <p>Literal translation to English by Henry Thorton Wharton, paraphrases in verse form by Anne Bunner referencing various translationed editions of the poem included in the book. All name would be written as fill first name, initial of middle name, and full last name, unless unavailable.</p>                    
                </normalization>                    
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <change when="20190501">
                <name>Janica</name>
                Transcribed and encoded the poem
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <pb facs="http://tapasproject.org/sites/default/files/1556703118/support_files/the_dust_of_timas.jpeg"/>            
            <head>THE DUST OF TIMAS</head>
            <lg type="poem" rhyme="none">
                
                <l n="1" enjamb="yes">This is the dust of Timas, who is laid</l>
                <l n="2" enjamb="no">In the dark chamber of Proserpina;</l>
                <l n="3" enjamb="yes">Her own fair hair in sweet disorder spread</l>
                <l n="4" enjamb="no">Lights the cool gloom too quick with life to fade,</l>
                <l n="5" enjamb="yes">While on her tomb her playmates tresses shorn</l>
                <l n="6" enjamb="no">By the keen sword, mark the last gift to her</l>
                <l n="7" enjamb="no">Whose vanished loveliness is turned to dust --</l>
                <l n="8" enjamb="no">Timas! -- who died before her wedding morn.</l>                   
            </lg>
        </body>
    </text>
</TEI>
The Dust of Timas 2019 University of Nebraska-Lincoln Fragments of Sappho
216 Burnett University of Nebraska-Lincoln Lincoln, NE 68588 janica.hw@gmail.com
2019

Copyright © 2019 by University of Nebraska–Lincoln, all rightsreserved. Redistribution or republication in any medium, except as allowedunder the Fair Use provisions of U.S. copyright law, requires expresswritten consent from the editors and advance notification of the publisher,the University of Nebraska–Lincoln.

DH Final Project Henry T. Wharton (1920). Sappho - Memoir, Text, Selected Renderings. With Paraphrases in verse by Anne Bunner. Sappho - Memoir, Text, Selected Renderings Henry T. Wharton Anne Bunner Sir Charles A. Elton J. A. Symonds 1920 BRENTANO'S New York

Literal translation to English by Henry Thorton Wharton, paraphrases in verse form by Anne Bunner referencing various translationed editions of the poem included in the book. All name would be written as fill first name, initial of middle name, and full last name, unless unavailable.

Janica Transcribed and encoded the poem
view page image(s) THE DUST OF TIMAS This is the dust of Timas, who is laid In the dark chamber of Proserpina; Her own fair hair in sweet disorder spread Lights the cool gloom too quick with life to fade, While on her tomb her playmates tresses shorn 5 By the keen sword, mark the last gift to her Whose vanished loveliness is turned to dust -- Timas! -- who died before her wedding morn.

Toolbox

Themes:

The Dust of Timas 2019 University of Nebraska-Lincoln Fragments of Sappho
216 Burnett University of Nebraska-Lincoln Lincoln, NE 68588 janica.hw@gmail.com
2019

Copyright © 2019 by University of Nebraska–Lincoln, all rightsreserved. Redistribution or republication in any medium, except as allowedunder the Fair Use provisions of U.S. copyright law, requires expresswritten consent from the editors and advance notification of the publisher,the University of Nebraska–Lincoln.

DH Final Project Henry T. Wharton (1920). Sappho - Memoir, Text, Selected Renderings. With Paraphrases in verse by Anne Bunner. Sappho - Memoir, Text, Selected Renderings Henry T. Wharton Anne Bunner Sir Charles A. Elton J. A. Symonds 1920 BRENTANO'S New York

Literal translation to English by Henry Thorton Wharton, paraphrases in verse form by Anne Bunner referencing various translationed editions of the poem included in the book. All name would be written as fill first name, initial of middle name, and full last name, unless unavailable.

Janica Transcribed and encoded the poem
THE DUST OF TIMAS This is the dust of Timas, who is laid In the dark chamber of Proserpina; Her own fair hair in sweet disorder spread Lights the cool gloom too quick with life to fade, While on her tomb her playmates tresses shorn By the keen sword, mark the last gift to her Whose vanished loveliness is turned to dust -- Timas! -- who died before her wedding morn.